Müəllim üçün Fransız Sözləri

Mündəricat:

Müəllim üçün Fransız Sözləri
Müəllim üçün Fransız Sözləri
Anonim
Müəllim və Tələbə
Müəllim və Tələbə

Bir çox dillər 'müəllim' və 'professor' arasında fərq yaratsa da, müəllim üçün ingilis dilində olanlardan daha çox fransızca söz var. Fransız dilində müəllim üçün ən çox yayılmış söz professeurdur və ingilis dilində birbaşa "professor" kimi tərcümə olunmur. Fransız dilində bir professor ibtidai məktəbdə və ya universitetdə dərs deyə bilər. Bundan əlavə, bütün söz nadir hallarda bütünlüklə istifadə olunur; ümumi söz prof.

Müəllim üçün bir neçə fransızca söz

Müəllim üçün ən çox yayılmış söz profdur, lakin daha bir neçəsi var:

  • İnstitute/Institutrice
  • Maître/Maîtresse
  • Ensenignant/Ensenignante

Bu sözlərin hər biri müəyyən məna daşıyır və hər birinin istifadə qaydaları ingilis dilində olduğu kimi ağ-qara deyil. İngilis dilində professor universitetdə, müəllim isə məktəbdə dərs deyir. Fransız dilində müəllim sözləri daha çox kontekstdən və müəllimin fiziki olaraq dərs dediyi yer əvəzinə müəllimə olan hörmətdən seçilir.

İnstitute/Institutrice

Bu söz ənənəvi olaraq məktəblərdə hər yaşda olan uşaqlar üçün istifadə olunurdu. Başlanğıc müəllim belə adlandırıla bilər, çünki adı müəllimin müəyyən yaşda olan tələbələri öyrətmək işi gördüyünü göstərir. Bunun əksinə olaraq, maître termini fənni tədris edən şəxsin fənnin ustası olmasını nəzərdə tutur.

Maître/Maîtresse

Bu termin indiki zamandan daha çox işlədilib; lakin, müəyyən müəllimləri təsvir etmək istəyirsinizsə, bu söz hələ də yaxşı seçimdir. Bu sözün hələ də tez-tez istifadə edildiyi bir kontekst, bir mövzuda qocalmış bir ustaya istinad etməkdir. Məsələn, əgər siz ağac üzərində oyma kimi gözəl bir sənət öyrənirsinizsə, bu mövzunu bu fəaliyyətlə məşğul olmaqda ömür boyu təcrübəyə malik olan şəxs ən yaxşı şəkildə öyrədə bilər. Gənc müəllim sənətkarlığın bütün “qaydalarını” bilsə də, belə gözəl sənəti öyrənməyə başlayan bir çox insan təcrübəli ustaya üstünlük verəcək. Bu müəllim üçün maître termini uyğundur.

Bu terminin tez-tez istifadə edildiyi başqa, tamamilə fərqli kontekst ibtidai məktəbdir. Çox kiçik uşaqlara dərs deyən müəllimlər bəzən müəllimlə danışarkən və ya müəllimə zəng edərkən şagirdlərindən müəllimlərini maitre çağırmalarını xahiş edir və ya öyrədirlər. Siz bu terminiEtre et avoir sənədli filmində kontekstdə görə bilərsiniz. Bu sənədli filmdə kənd yerlərində yaşayan və şagirdlərinin yaş və intellekt baxımından təkbaşına cavabdehlik daşıyan bir məktəb müəllimindən bəhs edir.

Qeyd edək ki, bəzi bölgələrdə maîtress termini lazımsız olaraq cinsiyyətçi hesab olunur. Mademoazelle əsasən istifadədən çıxarıldığı kimi, maitress bəzi bölgələrdə əlverişsizdir.

Ensenignant/Ensenignante

Professor sözü ilə yanaşı, 'müəllim' üçün bu iki (kişi və qadın) fransız sözü kontekstdən və müəllimin cinsindən asılı olmayaraq etibarlı şəkildə yaxşı seçimdir. Fransız enseigner (öyrətmək) felindən olan müəllim üçün bu sözlər neytral məna daşıyır, yəni onların nə müsbət (hörmətli), nə də mənfi (məktəb-mərmi) mənasına işarə yoxdur. Bu ismin haqqında danışdığınız müəllimin cinsinə uyğun gəlməsini xatırladığınız müddətcə bu söz faktiki olaraq qüsursuzdur.

Professor

Müəllim üçün nəzərdə tutulan bu söz həm də məna baxımından neytraldır və həm müəllimlər, həm də tələbələr arasında geniş istifadə olunur. Fransız dilinin bütün tarixi boyu mövcud olan maître/maitresse fərqindən fərqli olaraq, professor sözü fransız dilində tarixən həmişə kişi xarakteri daşıyırdı. Son onilliklərdə bu söz qadın müəllimə istinad etmək üçün qadın məqaləsini götürdü; məsələn, onların qadın riyaziyyat müəllimini belə təsvir etmək olar: ma professeur de mathématiques.

Müəllim üçün nəzərdə tutulan bu sözlə bağlı qeydin daha bir təfərrüatı ondan ibarətdir ki, bu söz tez-tez danışıq kontekstində prof kimi qısaldılır. Qeyd edək ki, kişi/qadın fərqi qalır: mon prof d'anglais et ma prof de mathématiques.

Bu sözləri müəllim üçün fransız dili müəlliminizə və ya oxuma məşqçinizə istinad etmək üçün istifadə etməyinizdən asılı olmayaraq, bu şəxsin müəlliminiz olduğu kontekstdə ən uyğun olan sözü seçməyə çalışın. Şübhə etdiyiniz zaman, professor və ya gizir(e) ilə gedin, çünki bu ikisi dəyişən kontekst və situasiyalara qarşı praktik olaraq immunitetlidir.

Tövsiyə: